پاسخ به: معنی Being در جمله تخصصی پزشکی

#2605
سینا

ببخشید این کلمه رو توی سایت ویکی پدیا‌ در مورد بیماری libman sacks endocarditis دیدم . شما هم اگه اینو بزنید فکر کنم بیاردش‌ . من خوب متوجه نشدم . اینجا مثلا گفته شایع ترینش پریکاردیت هست .

The most common being pericarditis

یکی گفت اینجا being همون is هست که به شکل مصدر نوشته شده . با این فرض جمله میشه

the most common is pericarditis .

حالا فکر کنم اینجا حذف یک کلمه به قرینه ی معنوی داریم . یعنی اصلش به نظرم این بوده

The most common of them is pericarditis

لطفا بگید که این درسته که being به جای is استفاده بشه ؟ و این جمله اخیر که من نوشتم درسته یا نه ؟ (of them)