پاسخ به: تفاوت و معنی Little, a little, few, a few

#821

قید کمیت

قیود کمیت Little, a little, few, a few

هر دو قید کمیت (A) little ( مقداری، مقدار کمی ) و (A) few ( تعدادی، تعداد کمی ) به معنای « some » (مقداری یا تعدادی) هستند و این دو قید در بیان کمی جنبه‌ی منفی دارند و اشاره به مقدار کم یا تعداد کم دارند.

توجه داشته باشید (A) little برای اسامس غیر قابل شمارش و (A) few برای اسامی قابل شمارش استفاده می گردند.

مثال:

All she wanted was a few (some) moments on her own.

تمام چیزی که می خواست، چند لحظه برای خودش بود.

She saves a little (some) money every month.

او هر ماه مقدار کمی پول پس انداز می کند.

A: Have you got any money? – B: Yes, a little.

الف: اصلا پولی داری؟ ب: بله، یه کم ( یک کمی، یک مقدار کمی)

تفاوت A little و Little

A little به معنی مقدار کمی؛ بیشتر هم معنی و نزدیک به Some (مقداری نه چندان کم) است.

Little به معنی تقریباً هیچی و شدت بیشتری نسبت به A little دارد.

ولی هر دو در موراد مقدار کم به کار برده می شوند.

تفاوت A few و Few

A few به معنی تعدادی؛ بیشترهم معنی و نزدیک به Some (تعدادی نه چندان کم) است.

Few به معنی تقریباً هیچی و شدت بیشتری نسبت به A few دارد.

ولی هر دو در موراد تعداد کم به کار برده می شوند.

مثال:

She saves a little money every month. (یه مقدار کمی، مقداری)

They had little money to spend. (تقریباً هیچی)

A: Have you got any money? B: Yes, a little. (یک مقدار کمی، مقداری)

A: Have you got any money? B: No, very little. (خیلی کم، حدوداً هیچی)

(A) little of, (a) few of

با اضافه شدن of به این دو قید معنی از هم به معنای این قیدها اضافه می شود. مثال:

A few of his films were seen abroad.

تعداد کمی از فیلم های او در خارج دیده شده بود.

A little به عنوان یک قید

چند مثال برای قرار گیری A Little به عنوان قید ( Adverb ) در جمله:

He smiled just a little.

او یک کمی لبخند زد.

Her hands were shaking a little.

دستان او کمی می لرزیدند.

little به عنوان یک صفت

در صفت به معنای کوچک (کوچیک) یا کوچولو به کار می رود. چند مثال:

‘You’re going to have a little baby brother, Martha,’ her mother told her one day.

یک روزی مادرش به او گفت: قرار است که یک برادر کوچک داشته باشی.

I know a little restaurant not far from here.

من یک رستوان کوچکی را نه چندان دور از اینجا می شناسم.

Small یا Little

هر دو یک معنی را دارند ولی Small فقط برای گفتن اندازه به کار می رود اما little هم برای اندازه و هم برای احساسات و عواطف مثبت نیز به کار می رود. مثال:

He’s a small baby. (He’s smaller than average.)

او پسر کوچکی است. (یعنی کوچک تر از میانگین)

He’s a lovely little baby. (He’s lovely and small.)

او یک پسر کوچک دوست داشتی است. (یعنی هم دوست داشتنی و هم کوچک)

منبع: انگلیش تیم Englishteam.ir