برو سمت راستم، برو راست

نمایش 3 پاسخ رشته ها
  • نویسنده
    نوشته‌ها
    • #8138 پاسخ
      Sahar4568

      سلام استاد خسته نباشید … ببخشید من مثلا دارم با دوستم در طول خیابون رد میشم و دوستم سمت چپه من داره با من قدم میزنه.. حالا میخوام بهش بگم “برو سمت راستم” یا “برو راست” این دو جمله رو چطور باید بگم به انگلیسی ممنونم

    • #8142 پاسخ

      سلام خدمت شما،

      برای بیان «برو راست» در محاوره و مکالمه انگلیسی می توان از معادل زیر استفاده کرد:

      Turn to the right

      بپیچ سمت راست

      از این جمله برای گرداندند سر و بدن به سمت راست هم می شود استفاده کرد.

      Turn right

      بپیچ سمت راست، برو راست (محاوره ای تر)

      از این جمله برای حرکت به سمت راست و سمت راست رفتن استفاده می شود.

      سایر جملات برای بیان رفتن به سمت راست:

      go right

      برو راست

      make a right

      برو راست، برو سمت راست

      take a right

      سمت راست بگیر، برو سمت راست

      منظور شما ار «برو سمت راستم»، درخواست از طرف مقابل برای ایستادن در سمت راست شماست یا منظور دیگه ای دارید؟

      در صورتی که منظور شما برای ایستادن کسی در بغل شماست، در انگلیسی از معادل زیر استفاده می شود و نیازی به بیان راست یا چپ ندارد و فقط با اشاره از کسی می خواهید که بغل دست شما بایستد:

      Stand next to me

      بغل دست من بایست

    • #8145 پاسخ
      Sahar4568

      سلام ممنونم بابت توضیح کامل و عالی شما استاد ،

      من و دوستم توی یک راه مستقیم ،داریم قدم میزنیم، و دوستم سمت چپه منه، حالا به وسط های راه که رسیدیم من از دوستم میخوام که در حال قدم زدن بیاد سمت راست من و باز اون راه مسقیم رو ادامه بدیم … میخوام بهش بگم “برو سمت راستم” یا “بیا سمت راستم”

      کدوم از اینا جملات زیر درسته و اگر غلطن میشه لطفا اصلاحشون کنید خیلی ممنونم؛

      ۱. Take my right side

      2.go on the right side of me

      و ببخشید میخواستم بدونم اینکه فرق بین take و go هر دو در  معنی رفتن چیه؟!

      خیلی ممنونم

    • #8168 پاسخ

      توجه داشته باشید گاهی اوفات فارسی را به انگلیسی برگردادند می تواند در معنی آنچنان تغییر ایجاد کند که مفهوم جمله کاملاً تغییر کند. به افعال ترکیبی زیر توجه کنید:

      get on (keep on) the wrong/right side of someone

      طرف کسی را گرفتن (right side)، مخالف کسی بودن (wrong side)، در جهت مخالف کسی حرکت کردن و عمل کردن (wrong side)

      keep on the  side of someone

      در طرف کسی عمل کردن و صحبت کردن، طرف کسی را گرفتن

      stay on the good side of someone

      طرف کسی را گرفتن، در طرف کسی ماندن

      Take the right side

      1. از طرف راست رفتن، طرف راست را گرفتن و رفتن 2. در طرف حق ایستادن، در طرف درست ایستادن

      فرق بین take و go بسیار هست اما در برخی مواقع نیز به خصوص در ترکیب با سایر کلمات می توانند یک معنی را انتقال دهند.

      برای تغییر حالت از چپ به راست و بر عکس می توان از جملات زیادی استفاده کرد از جمله از جمله زیر:

      stand on the other side (of me)

      stand here (با نشان دادن محل مشخص)

      برای حرکت کردن در سمت چپ جاده و … در مسیر حرکت می توانید از عبارت زیر استفاده کنید:

      Take the right side

نمایش 3 پاسخ رشته ها
پاسخ به: برو سمت راستم، برو راست
اطلاعات شما: