به چه کسی اینو گفته ای

نمایش 2 پاسخ رشته ها
  • نویسنده
    نوشته‌ها
    • #10020 پاسخ
      مصطفی

      معادل این دو جمله درست است ?

      به چه کسی اینو گفته ای?

      Who have you told that

       

      چه کسی اینو بهت گفته?

      Who have told you that

    • #10035 پاسخ

      توجه داشته باشید که در جایی که you مفعول است فعل کمکی حذف می گردد:

      Who saw you?

      چه کسی تو را دید.

      Who did you see?

      چه کسی را تو دیدی؟

      Who told you that?

      چه کسی آن را به تو گفت؟

      Who (whom) did you tell that?

      به چه کسی آن را گفتی؟

      توجه داشته باشید که در جمله آخر، در محاوره روزمره و عامیانه از who استفاده می شود و در مکالمه رسمی از whom استفاده می شود.

      پس در اینجا بحث معلوم یا مجهول بودن مطرح است.

    • #10038 پاسخ
      مصطفی

      تشکر.ولی من منظورم ترجمه ی صحیح این جملات در زمان ” حال کامل” بود و نه در زمان” گذشته ساده”. متاسفانه ما در زبانمان یه جورایی تنبلی داریم و حال کامل رو  شبیه گذشته ساده حرف میزنیم اما در نوشتار رسمی این موضوع رو رعایت میکنیم.

       

       

       

      • #10055 پاسخ

        بهتر است ترجمه تحت اللفظی در فارسی نداشته باشید. زمان گذشته بیشتر در این موقعیت ها در زبان انگلیسی استفاده می شود.

نمایش 2 پاسخ رشته ها
پاسخ به: به چه کسی اینو گفته ای
اطلاعات شما:




64 + = 66