این جمله در حالت خبری می تواند دو معنی را در فارسی القا کند. البته اگر جمله وابسته باشد و یا مستقل باز هم با هم متفاوت خواهند بود.
Can I go? (should I go, could I go, do I have to go & …)
من بروم؟ = می توانم من بروم؟
Do you let me go?
من بروم؟ = اجازه می دهی من بروم؟
I go / I’m going to go / I have to go (I should go)
من بروم = من می روم / من قصد دارم بروم / من باید بروم (خبری)
مثال دیگر برای جمله وابسته:
If I go (If I leave), my parents will be upset.
اگر من بروم، والدینم ناراحت خواهند شد.
در ضمن در مورد غذا خوردن هم به همین شکل خواهد بود فقط فعل go به eat تبدیل می شود.