منظورش خانه زبان انگلیسی › انجمن ها › مکالمه و محاوره زبان انگلیسی › منظورش برچسب ها: mean, انگلیسی, به فارسی, معادل, معنی, منظور داشتن, منظورش این موضوع 3 پاسخ، 1 کاربر را دارد و آخرین بار در 6 ماه، 4 هفته پیش بدست راهنمای ارشد بهروزرسانی شده است. نمایش 3 پاسخ رشته ها نویسنده نوشتهها ۲۱ دی, ۱۴۰۰ در ۰:۵۳ ق٫ظ #9558 پاسخ Sahar4568 سلام.. 1.چطور باید به انگلیسی این جمله رو بگم مثلا (منظور فلانی از این ، اینه) مثلا جمله زیر چطوری باید گفت؛ “منظورش از دویدن راه رفتن است” یه سوال دیگه هم داشتم… ۲۱ دی, ۱۴۰۰ در ۵:۵۶ ق٫ظ #9564 پاسخ راهنمای ارشدمدیرکل به طور کلی برای بیان معادل منظور داشتن در انگلیسی از فعل mean استفاده می شود. She means … منظورش این است که … (منظورش اینه که …) I didn’t mean it. منظورم این نبود. ۲۲ دی, ۱۴۰۰ در ۱:۳۶ ق٫ظ #9572 پاسخ Sahar4568 ممنونم از پاسختون استاد اما من منظورم این بود که آیا میتونم بگم ؛ 1.منظورم از خوردن، نوشیدن است. .I mean drinking by eating 2.منظورم از این کلمه آن کلمه است. .I mean that word by this word این دو جمله من مشکل داره؟ ممنونم. ۲۲ دی, ۱۴۰۰ در ۱:۵۲ ق٫ظ #9574 پاسخ راهنمای ارشدمدیرکل اگر منظور شما رو درست متوجه شده باشم. شما می خواید برای اصطلاح جمله از فعل mean استفاده کنید. در این مواقع به شکل زیر جمله بیان می شود: I mean drinking. I love eating. I mean drinking. من عاشق خوردن هستم. البته منظورم از خوردن، نوشیدن است. نویسنده نوشتهها نمایش 3 پاسخ رشته ها پاسخ به: منظورش اطلاعات شما: نام (ضروری): رایانامه (منتشر نخواهد شد) (ضروری): وب سایت: پیش از ارسال، حاصل جمع دو عدد را وارد کنید: + 43 = 51 انصراف فرستادن مطالب مرتبط Welcome back معرفی مجموعه کتاب های اینترچینج Interchange کانون زبان ایران (انجمن فرهنگی ایران و آمریکا سابق) Too big a place معرفی کتاب ۱۱۰۰ واژه که باید بدانید (۱۱۰۰ Words You Need to Know) معرفی کتاب Inside Reading (مهارت خواندن و درک مطلب) معرفی مجموعه کتاب های فور کورنرز (Four Corners) Financial group A little bit با همین دماغت…یک ست کم زدم