“کافیه؟” به انگلیسی آمریکایی

خانه زبان انگلیسی انجمن ها مکالمه و محاوره زبان انگلیسی “کافیه؟” به انگلیسی آمریکایی

نمایش 3 پاسخ رشته ها
  • نویسنده
    نوشته‌ها
    • #7970 پاسخ
      Sahar4568

      سلام‌ این جمله رو میخواستم بدونم به انگلیسی چطور نوشته میشن؛

      ۱.ترکیب شیمیایی دارم و میخوام بگم که” سدیم اش کافیه؟”

      کلا به انگلیسی آمریکایی”….اش کافیه؟” رو چطور بگم و چرا گاهی اوقات از این نمیشه استفاده کرد؟”?Is it’s sodium enough”

    • #7971 پاسخ

      سلام خدمت شما،

      پیش از توضیح، باید واضح تر بفرمایید منظور شما از اینکه «ترکیب شیمیایی دارم» چی هست، من متوجه مفهومی که در اینجا شما در نظر دارید، نشدم. اما نکته بسیار مهم در ترجمه متون به انگلیسی این هست که شما باید بدونید قرار نیست فارسی رو به انگلیسی تبدیل کنیم و فقط کلمات انگلیسی رو جایگزین کلمات فارسی کنیم. باید به سبک و ساختار انگلیسی یک مفهوم بیان شود.

      شما فرمودید که می شود از جمله « Is its sodium enough » استفاده کرد. بید گفت بله اگر این جمله گفته شود فرد انگلیسی مفهوم شما را به هر ترتیب دریافت می کند اما آیا این جمله به صورت انگلیسی رایج در فرهنگ انگلیسی بیان شده، باید گفت خیر.

      در ضمن باید شان ترجمه مطابق با موضوع و موقعیت باشد. آی این جمله در یک مفاله علمی به شدت سطح بالاست؟ آیا در محاوره و گفتگوی عامیانه در حال بیان این جمله هستیم؟ و … .

      برای صفت کافی می توان از کلمات enough ، sufficient و adequate استفاده کرد.

      در صورتی که منظور شما را از جمله شماره یک متوجه شده باشم، می توان جمله مذکور را که یک جمله علمی است و قرار است در یک محیط علمی بیان شود (نه در محاوره و گفتگوی عامیانه بیان شود)، به شکل زیر ترجمه کرد:

      Is sufficient sodium added to this chemical compound?

      آیا سدیم کافی به این ترکیب شیمیایی افزوده شده است؟

      این جمله می تواند به اشکال مختلف بیان شود. در صورتی که جمله خاصی در این مورد مد نظر شماست، با توضیحات کامل تری در همین پست بیان بفرمایید تا راهنمایی دقیق تری برای ترجمه آن شود.

    • #7973 پاسخ
      Sahar4568

      سلام مجدد خدمت شما…منظورم اینه که مثلا فکر کنید من یک غذا درست کردم و به کسی میگم غذام مزه کنید حالا داره مزه میکنه و من همون لحظه میگم “…  اش کافیه؟”  نمکش کافیه؟  شکرش کافیه؟ ادویش کافیه؟ اسانسش کافیه؟

      من منظورم این “….اش کافیه؟” چی میشه به انگلیسی لطفا فقط با فعل enough مثال بزنید سپاس فراوان

    • #7976 پاسخ

      بله حتماً. این جمله رو به شکل زیر بیان کنید:

      Is there enough salt in the food?

      در محاوره و مکالمه روزمره حتی می توانید بعد از ریختن نمک در غذا، از شخص دیگری در مورد میزان نمک ریخته شده اینطور سوال کنید:

      Is this enough?

      Is salt enough?

      و همچنین جملات زیر در مورد نمک غذا نیز قابل استفاده هستند:

      Does it have enough salt?

      Is it salty enough?

      Is there enough …? (برای مقدار)

      Are there enough … ? (برای تعداد)

نمایش 3 پاسخ رشته ها
پاسخ به: “کافیه؟” به انگلیسی آمریکایی
اطلاعات شما: