A moments pause

نمایش 4 پاسخ رشته ها
  • نویسنده
    نوشته‌ها
    • #7161 پاسخ
      Avatarسینا
      0

      ببخشید در مورد معنی و گرامر عبارات زیر توضیح بفرمایید 

      ۱-(( A moments pause )) چرا کلمه ی A آمده ولی  moment جمع هست ؟

      2- معنی عبارت روبرو چیه هست  I’ve  just been up to the front to ask the conductor

      درواقع عبارت (( been up to the fron to do something )) به  چه معناست ؟(تصویرش رو پایین آورده ام )

      3- having to do something

      ببخشید میشه گرامر جمله ی زیر رو توضیح بدید ؟ آیا بهتر نیست بگیم ((better than doing a spell ))

      trying on the hat was a lot
      better than having to do a spel

       

      4- you’ll be starting  به چه معنا و مفهوم هست ؟ در چه زمانی جمله بدین صورت استعمال میشه و چگونه معنی میشه ؟

    • #7166 پاسخ
      0

      عبارت موجود در سوال اول صحیح نیست. چک بفرمایید و دقیق عبارت رو بیان کنید.

      معنی I’ve just been مشخص است و به معنی تازه بوده ام (در جایی و …) اما عبارت up to the front به معنی همان جلوی جایی، در جلوی جایی است.

      I’ve just been up to the front to ask the conductor.

      من همین الان جلو بوده ام تا از رهبر ارکستر (یا هر شخص مسئول اداره کننده) سوال کنم.

      come up to the front

      به سمت جلو آمدن

      better than …

      بعد از better than اگر قرار به آمدن فعل باشد فعل باید به صورت مصدر ing دار بیاید.

      در پاسخ به سوال چهارم باید گفت که مربوط به زمان آینده استمراری در زبان انگلیسی است. از این زمان بیشتر برای تصویر سازی بهتر در ذهن مخاطب از انجام کاری در آینده استفاده می شود.

      You’ll be starting

      تو در حال شروع کردن خواهی بود.

    • #7167 پاسخ
      Avatarسینا
      0

      خیلی ممنون استاد . در مورد سوال اول ، بله استاد عذر میخوام . این s مالکیت هست فکر کنم

      a moment’s pause

      البته moment’s pause به چه معنی است ؟ توقف لحظه ای ؟

      درمورد سوال سوم ، شما فرمودید باید فعل که بعد از ing دار باشه . ولی منظورم این نبود . منظورم اینه چرا doing a spell نیومده ؟ چرا have زودتر از فعل اصلی اومده ؟ مگه سوالی هست یا منفی هست ؟ اما جمله به صورت better than  having to do a spell  است .

      در مورد سوال سوم جمله ی  you’ll be starting small  به چه معنا است ؟

      you’ll be starting small =you will start from small thing 

       

    • #7168 پاسخ
      Avatarسینا
      0

      یعنی در مورد سوال سوم منظورم اینه که

      You will be  starting به این معنی هست ؟

      You’ll start from small thing

    • #7175 پاسخ
      0

      معنی عبارت a moment’s pause به فارسی:

      a moment’s pause

      یک لحظه مکث، یک لخظه سکوت، یک لحظه ایست، یک لحظه توقف

      منظور شما رو متوجه نشدم. اساساً چرا باید have بعد از فعل اصلی بیاید؟! شاید مثال زیر به درک بهتر شما کمک کند. عبارت زیر را توجه کنید:

      have to do with something

      با چیزی سر و کار داشتن، با چیزی در ارتباط بودن

      I have a lot to do

      خیلی کار دارم که انجام بدم.

      در مورد جمله you’ll be starting small :

      you’ll be starting small

      تو با چیزهای کوچکتری شروع خواهی کرد (یعنی باید از چیزهای کوچک تر شروع کنی)

      همانطور که گفته شد در انگلیسی آمریکایی و انگلیسی استاندارد این زمان چندان کاربردی و رایج نیست.

نمایش 4 پاسخ رشته ها
پاسخ به: A moments pause
اطلاعات شما: