سلام به استاد عزیز و گرانقدر . ببخشید معنی (( i see )) توی متن زیر گویا متفاوت هست با اون معنای معروفش (( متوجه شدن ، فهمیدن ، که اینطور )) .
توی ترجمه ی کتاب چیزی که ذکر شده این هست = (( ببین هری ، اصلا نباید ناراحت و مضطرب بشی )) . لطفا در این مورد راهنمایی بفرمائید که معنی واقعی i see اینجا چی هست . و اگه امکانش هست در مورد not to be هم که در ادامه اش هست کمی توضیح بفرمائید که چگونه معنی میشه 