I’ll take the faster one

  • این موضوع 2 پاسخ، 1 کاربر را دارد و آخرین بار در 3 هفته، 3 روز پیش بدست رضا به‌روزرسانی شده است.
نمایش 2 پاسخ رشته ها
  • نویسنده
    نوشته‌ها
    • #9125 پاسخ
      رضا

      در پستخانه

      Woman: I’d like to mail this package.

      Post master: Uhum, and how would you like to send it, first class or parcel post?

      Woman: I’ll take the faster one.

      Post master: OK.

      خانمی می خواهد بسته ای را از طریق پست ارسال نماید.

      با توجه به توضیح مسئول پست، خانم تصمیم می گیرد بسته اش رو با روش سریعتر ارسال کند.

      ——————————–

      آیا ترجمه زیر درست است:

      I’ll take the faster one

      من سرویس سریعتر را می خواهم.

      لطفا در صورت ایراد اصلاح نمایید.

      با تشکر

    • #9128 پاسخ

      چون دو سرویس به او پیشنهاد شده و او باید یکی را انتخاب کند. می توان از ترجمه زیر بهره برد:

      Woman: I’ll take the faster one.

      هر کدام که سریع‌تر است.

      البته ترجمه شما هم قابل قبول هست ولی خب جمله بالا در این شرایط در فرهنگ ما بیشتر شنیده می شود.

    • #9129 پاسخ
      رضا

      خیلی متشکرم

نمایش 2 پاسخ رشته ها
پاسخ به: I’ll take the faster one
اطلاعات شما: