سلام
گفتگو درباره خوابیدن و بیدار شدن
مرد خانم را با ضربه دست بیدار می کند
Man: Hi, Frankie. Frankie! Frankie! What’s the matter? Why are
your eyes closed? Why are your eyes closed?
Woman: My eyes are closed because I’m sleeping.
Man: You’re what?
Woman: I’m sleeping. Well, I’m trying to sleep.
Man: Are you tired?
Woman: Yes, I’m tired.
Man: That’s why you are sleepy. I get it. Your eyes are open now.
Woman: Yes, my eyes are open because I’m waking up.
Man: Waking up?
Woman: Yes, falling sleep and waking up.
———————————————————————-
because I’m waking up
Native: The sentence is in the present progressive tense so ‘waking up’ is the gerund of ‘to wake up’.
این جمله از نظر ظاهر حال استمراری است. اما چشم خانم حداقل 30 ثانیـــــــــه است که باز شده و بنابراین منطقا نمی تواند به معنی “دارم بیدار می شوم ” باشد.
مثلا یک نفر روی صندلی نشسته: He is sitting
می گوییم: او نشسته است و نمی گوییم او درحال نشستن است.
—————————-
آیا در اینجا waking up را باید صفت در نظر بگیریم؟
کدام درست است:
1- چون دارم بیدار می شوم.
– بیدار می شوی؟
2- چون بیدار شده ام.
-بیدار شده ای؟
با تشکر