در مورد عبارت of number four Privet Drive باید گفت که این آدرس خیابان و خانه خانم و آقای دورسلی است و ارتباطی با ارجاع دادن به چیزی ندارد.
در ترجمه یک متن مترجم می تواند برای فهم بهتر و انتقال درست مفاهیم از ترجمه تحت اللفظی جدا شده و به سمت ترجمه آزاد برود. انتقال مفهوم بسیار مهم تر از حفظ لفظ است. نویسنده از عبارت thank you very much استفاده کرده به معنای با تشکر از شما که کنایه آمیز است و فقط برای طعنه و کنایه از این عبارت استفاده شده است. عیناً عبارت «با تشکر از شما» در زبان فارسی هم به عنوان کنایه مورد استفاده قرار می گیرد.