You can lead a horse to water, but you can’t make him drink it

خانه زبان انگلیسی انجمن ها ضرب المثل های زبان انگلیسی You can lead a horse to water, but you can’t make him drink it

  • این موضوع خالی است.
نمایش 0 پاسخ رشته ها
  • نویسنده
    نوشته‌ها
    • #1923 پاسخ
      0

      معنی و معادل ضرب المثل انگلیسی « You can lead a horse to water, but you can’t make him drink it » به فارسی :

      You can lead a horse to water, but you can’t make him drink it

      معنی تحت اللفظی:

      می توانی یک اسب را به سر آب یا چشمه ببری، اما نمی توانی آن را مجبور به خوردن آب کنی.

      معنی ضرب المثل:

      شما می توانید که با مشاوره و نصیحت خوب به کسی کمک کنید، اما نمی توانید او را مجبور به پذیرش نظر خود کنید.

      معادل ضرب المثل به فارسی:

      بهشت زورکی نمی شود (کسی را نمی توان به زور به بهشت برد)

      زور همیشه کارساز نیست. (هیچ کاری با زور درست نمی شود)

نمایش 0 پاسخ رشته ها
پاسخ به: You can lead a horse to water, but you can’t make him drink it
اطلاعات شما: